MENU

Sùgna sùgna u emigrant an sta tèra iscì luntàn

CULTURA E SPETTACOLO - 04 02 2025 - a cura di Ezio Maifrè

CONDIVIDI

/"Stòri de migrant"

Cu ‘na strumbetàda la matìna dòpu i ga desedàa fo par mòdu de dì. Culaziùn e ‘l discùrs di auturità sùta ‘l pal dèla bandéra üstragliàna e, par fach sentì a ca, àa chèla italiàna sü ‘n pal pü pìscen.  An fìla indiàna e riz cùma pài de vit, sa speciàva de vedè ‘l noss càpu.  Cun an “buongioooorno”, dèla èrre smuzegàda, sòlta fo ün che ‘l vignìva adiritüra dèla Rùsia, ün che l’éra ‘mparàa ‘n pit de italiàn bastruzàndu vòdca cun i noss alpìn mandàa a fas cupà int par al Don par… lagùmal pérd al parchè; lüu ‘l fàva dùma “l’interprete d’ufficio”. 

 

Al capuriùn l’éra ‘n vècc culunèl dèl’esèrcit üstragliàn an pensiùn e cun pü agn dèl noss crap dèl Düch; la giàca dèla divìsa l’éra piacàda desùta ‘n mutèl de medài e patàchi de or, argént, tòla e tulòcc schisciàa, ciapàdi fùrsi a fa ‘l galupìn int par quài ufìzi statài a fa nigùt, sa ‘l vedéva dèl cül lis de li  bràghi .  Cun al sòlit culpetìn de tus, al sa raspàa la gòsa e la scuminciàa ‘na papardèla che ‘l rüsu tradüséva de manimàn cùma ‘l vuléva lüü, tant an capìva nigùt: “carissimi italiani, il comandante vi dà il benvenuto e siete qui per incominciare una nuova vita fatta di……”  

 

Tüt an de ‘nbòt nòtri ‘n séra diventàa surd püsée di tupinée, cùli urègi stùpi an  gh’éra vöia de restà cun i noss pensée, i discùrs i ga lagàva frècc, i gh’éra  ‘mbutìi fin al’ambesüidüra de cùra ‘n séra raisìn; tüti bàli, paròli tràci al vént giù di ‘na pradèla de chìi cun sü ‘l cravatìn e l’unt ‘n di cavèi cun la vertùs, par i lecacüi u i rampegamür, nòtri ‘n séra chì par òtri rasùn, m’éra facc al pas pü lunch dèl’argàla e ‘n vuléva truà al noss devignì, fas an dumàa e de pudè vedè i vècc fùrsi turnà u lagà ‘ndrée vargùta par i noss fiöi u biadeghìn, an gh’éra l’angùsa de tra fo la giàca e mèt sü l’àblu dèl laurà, de mètas rée, an séra san, giùen, forcc e… di grancc sugnadùu.

 

Riz cùma bachècc cùi brasc a piculùn, al noss corp l’éra cùma ‘n làu mort de pudé ciapàl a pesciàdi, cun  di öcc sa capìva che la mént sugnàva e la bagulàva luntàn nèl mar di regòrcc, de chèla nòsa giuentü lagàda ‘ndrée a ca e diventàda de culp già vègia de pudè èss regurdàda; an scuminciàva a capì cusèche völ dì fa l’emigrànt angìru par al mund, al por diàu che la de maià ‘l pan dèli sèt crùsti.

 

Nigügn séra necurgiüü cu l’è finìi ‘l discùrs dèl rüsu, al “rompete le righe ” an sa spantegàa ilò ‘ngìru cùli màa giù par i tàschi piéni de nigùt; vargügn de nòtri sa ‘nfilàa int par la buschìna an cèrca de pas e de chèl che nigügn pudéva dach, òtri, nèla dislìpa dèl mumént ma speranzùs, i casciàva fo i öcc a vardà giubàs par paüra de scapüscià int an chìli sterlìni che i gh’éra dicc prim de partì, sa pudéva truà spuntà sü dèl stradèl cùma cüch.  Chìli sterlìni sémpri iscì scarsìni e cùli àli, chìli sterlìni che ma duüü guadagnà cun fadìghi de mài pudè e vulè cüntàch sü a nigügn.

 

 

Sùgna sùgna u emigrànt

an sta tèra iscì luntàn,

al ga völ po mìga tànt

cun al cör vedè Tiràn.

 

Sùgna sùgna la tùa ca

e ‘l culdìn dèl fugulàa,

te vulüü po vigni ‘nscià

par avèch i öcc bagnàa.

 

Cèrca cèrca la furtüna

i ta dicc la crùda ‘n man,

an sti dì de ciàiar de lüna

gnàa sigür l’è ‘l to dumàn.

 

Cèrca cèrca li sterlìni

che sü spùnta cùma cüch,

fo i li scàza gnàa i galìni

par lagàgali ài maüch.

 

Rüga rüga giù ‘n sacòcia

sémpri vöida e cun i böcc,

chì la bòba l’è ilò còcia

ma nòtri dùma ‘n fa sü piöcc.

 

Cici Bonazzi

 

(dizione a cura di Ezio Maifrè)

Clicca qui per ascoltare il file audio

LASCIA UN COMMENTO:

DEVI ESSERE REGISTRATO PER POTER COMMENTARE LA NOTIZIA! EFFETTUA IL LOGIN O REGISTRATI.

0 COMMENTI