MENU

Mèi ‘l caratér de ‘n Tiranés u chèl dé ‘n Napuletàn?

CULTURA E SPETTACOLO - 27 09 2023 - Ezio (Méngu)

CONDIVIDI

/napoli

Par piasè, giutìm a capì dé che pàrt la stà la rasùn!!

Gòo ‘l brùt vìzi dé ‘nzegà, ma par savè la verità ucùr ‘nzegà.

‘Na sìra u purtàa a Barfìi ‘l mè amis Ginu dé Napuli a mangià  pizzòcher, sciàt e a bév ‘l  vìn  del Mazzacavàl.

L’ idéa l’éra chèla dé fàl parlà sul  càrater dé la nòsa gént.

 

‘L trüch l’è ‘l sòlit.

A Napuli sa diss “ La verità sta sempe addò tresca lo vino”.

‘N  dé ‘n ùra ma vìst ‘l cül dé trèi butìgli.

‘L  Gino,  càles dòpu càles  , ‘l tiràva rée i paròli.

U pensàa  : L’è  scià marù , adès ‘l fòo cantà!!

.

Gòo dìcc:Dimmi, secondo il tuo punto di vista,  cosa  ha di diverso la  gente di Tirano  rispetto a quella di Napoli.

E lüü sùbit: ‘A serenità! ‘ U  calore umano!

Cùsa vöt dì, u dìcc, ‘n pìt rabbiùs ?

Lüü ,’ l ma  metüü ‘n bràsc antùran ‘l còl e cun ‘l fiàa  dé vìn ‘l ma dìcc:

Da voi  la gente  saluta con alzata di mano, va  di fretta,  entri  nei  negozi  e ti  sembra di entrare in biblioteca, non una parola in piu’ del necessario.

 

Mì sùbit, cun ‘ l spìrit dé ’l  vìn , gòo dìcc: Ginu,  dammi a tràa.

Da noi “ ‘A serenità “ è scarsa  perchè  siamo all’umbrìa  in mezzo alle montagne , piove spesso e il cielo è nuvoloso.

“ ‘U  calore umano”  è tiepido perché anche  in agosto fa frascolino e giu’ il sole è fosco, la gente corre  per scaldarsi.

Per salutare usiamo l’alzata di mano e raramente  la strengiamo  a causa delle dita rosegate dalle artrosi.

Si parla e gesticola  poco   perché  da noi si dice : ‘n bèl tasè l’è mai stàcc scrìcc.

 

‘L Gino ‘l ma picàa sùta ‘l nàs la so zàta e ‘l ma dìcc:  Guagliù, che stai a dì!!   Ccà nisciuno è fesso. ‘U surriso ,’ u calore umano , ‘u sentimentu   del core , io dicevo!!

Mùstru, ‘l Napuli l’è diventàa rabbius.

 

U pensàa :  chéstu la smaltìi ‘l vìn !

‘N sberlùsc ‘l ma pasàa ‘n tèla cràpa e u dìcc ‘n tra dé mi: ‘l sòci ‘l gà mìga i panòti ‘n tèi öcc, ‘n pìt dé rasùn ‘l ga là.

Chilò ‘l ghè   gént che la par sémpru gnèca e pü de quàtru paroli ‘i fa mìga .

Se i  grìgna  lè cùlpa dé  ‘l dentista ché ‘l gàa metüü int  la dentéra stòrta.

La strècia de màa sa la üsa par i ucasiùn gràmi.

‘N  butéga  vargün ‘l par che ta  ga fèe ‘n dispiasè a cumpràch  la ròba, pòo iè gelùs  un cun l’òtru.

 

Parò u dìcc, metendùch ànca mì ‘l   bràsc al còll e  ‘l bicér dè vìn sùta ‘l nass : Fradèl dél sciücc , vedi  questo calice di vino a metà?

Per noi  il bicchiere  è mezzo vuoto, per voi è mezzo pieno: cùma l’è giùst vedél “ ‘nu sacciu dì.”

Adès però ,  bevùm  ‘n  òtru  càles  dé rùs , dumàa  vargùn i ma diserà  dé che part ‘l stà la rasùn.

 

Ezio (Méngu)

LASCIA UN COMMENTO:

DEVI ESSERE REGISTRATO PER POTER COMMENTARE LA NOTIZIA! EFFETTUA IL LOGIN O REGISTRATI.

0 COMMENTI